Let's just say I didn't always go for the nice guy.
Diciamo solo che non sempre ho scelto i bravi ragazzi.
I'm through being the nice guy.
Sono stanco di fare il bravo ragazzo.
And now that Superman is out of the nice-guy business...
E ora che Superman non fa più i'angelo custode...
You was the one trying to please everybody, be the nice guy.
Non sei cambiato. Cerchi sempre di piacere a tutti, di fare il bravo ragazzo.
It's okay, she's not here, you can skip the nice-guy acts.
Va bene, lei non e' qui. Saltate la commedia dei bravi ragazzi.
You don't have to be the nice guy down here, Rickie.
Quaggiu' non devi essere il bravo ragazzo, Rickie.
The bitch, the nice guy, the gay guys, the stripper.
La stronza, il tipo gentile, i gay, la spogliarellista.
I play the nice guy, then he comes in...
Gioco un pochino con il bel ragazzo, poi lui viene dentro...
So it seems there is a possibility that julian really is the nice guy I thought he was after all.
E quindi sembra che ci sia una possibilita' che Julian sia davvero il bravo ragazzo che pensavo fosse.
I'm so sick of being the nice guy.
Sono stufo di fare il bravo ragazzo.
We have to stop being the nice guy.
Dobbiamo smetterla di fare quelli bravi.
Keep them bottled up long enough, act like the nice guy in a bad situation, and, inevitably, they come to your side.
Rinchiudili abbastanza a lungo, comportati in modo gentile in una brutta situazione e passeranno inevitabilmente dalla tua parte.
They prayed for the nice guy, lying there on the canvas, trapped in a double-finger interlock or clutching his kidneys in agony, not to submit.
Pregavano affinché quel ragazzotto, ormai al tappeto, bloccato da una doppia presa o che si teneva stretti i reni in agonia, non si arrendesse.
I try to be the nice guy, and this is the thanks I get.
Cerco di essere il bravo ragazzo, e questo è il ringraziamento.
Now, Chris was always the nice guy that made everyone happy, while I brought down the hammer.
Ecco, Chris e' sempre stato il bravo ragazzo che rendeva tutti felici, mentre io davo le mazzate.
The nice guy, the popular girl, the rebel, the goody-goody, the ladies' man, the sweetheart, the theater kid, the flirt, the sidekick, the wild man, the jock, um, that guy.
Il ragazzo gentile... la ragazza popolare... il ribelle... la ragazzina per bene... il playboy... il tenerone... quello che vive per il teatro... la gatta morta... l'amicone... il selvaggio... l'atleta... quel tizio.
He plays the nice guy facetiously.
Faceva il bravo ragazzo apparentemente. Vada.
To compress all the nice-guy stuff.
Per comprimere tutte le cose carine.
Rigby is all the nice-guy stuff.
Rigma e'... - L'insieme di tutte le cose carine.
Let's just pick on the nice guy for bringing a little levity.
Prendiamocela con chi cerca di essere simpatico.
Did your sister say anything else about the nice guy that she met?
Tua sorella ha detto qualcos'altro riguardo al tipo carino che ha incontro quella sera?
But in your world, people always do the right thing good always wins, the nice guy gets the girl.
Ma nel tuo mondo, la gente fa sempre la cosa giusta, i buoni vincono sempre e il tizio simpatico si becca la ragazza.
On that note, I'm going to cut this reunion short and try to find her before the nice guy actually wins.
A proposito di questo, tagliamo corto con la nostra riunione devo trovarla prima che il bravo ragazzo vinca.
You're supposed to be the nice-guy alternative?
Tu dovresti rappresentare l'opzione "bravo ragazzo"?
Not all of it, but you knew there was something-- something a little dangerous under the nice guy stuff.
Non del tutto, ma sapevi che c'era qualcosa di strano. Qualcosa di pericoloso sotto la maschera da bravo ragazzo.
Kevin, I love you, but please don't just be the nice guy who says the right thing.
Kevin, io ti amo... ma per favore non fare il ragazzo perbene che dice sempre la cosa giusta.
As for me, I'm done being the nice guy that finishes last.
Per quanto mi riguarda... ho smesso di essere il bravo ragazzo che arriva ultimo.
And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil.
E da bravo ragazzo qual è, non ci pensa due volte a sganciare qualche milione.
4.8182880878448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?